|Starts||June 30, 2018 at 5:00pm|
|Ends||June 30, 2018 at 6:30pm|
There is a general understanding among practitioners that preparation is related to higher quality and job satisfaction. The amount of conference material and time available is a key factor affecting the preparation process. Preparing for some assignments could be described as a paradox. Interpreters might be given all the material needed for thorough preparation, though they might receive it very close to the time of the conference. In other cases interpreters are given sufficient time to prepare but receive very few details on their assignment.
In addition, several international organisations are moving towards a paperless environment. As such, trainee and practising conference interpreters need to learn how to prepare for meetings in such an environment. We will look at examples of paperless portals and explore apps conference interpreters can use. Another reason to adopt paperless preparation is that interpreters spend a good part of the year travelling. We will show you how to prepare on the go.
In this webinar, we aim to:
|Organizer||Cultural Bridges and Aula Lexica|
Maha El-Metwally and Darinka Mangino